Anglicans Online
 News
 Resources
 Basics
 Worldwide Anglicanism    Anglican Dioceses and Parishes
Home News Centre A to Z Start Here The Anglican Communion Africa Australia Canada England
New this Week News Archives Events Anglicans Believe... In Full Communion Europe Ireland Japan New Zealand
Awards, Staff Newspapers Online B The Prayer Book Not in the Communion Scotland USA Wales World
Search Official Publications B The Bible B B B B B
This page last updated 22 November 2004
Anglicans Online last updated 20 August 2000

Letters to AO

EVERY WEEK WE PUBLISH a selection of letters we receive in response to something you've read at Anglicans Online. Stop by and have a look at what other AO readers are thinking.

Alas, we cannot publish every letter we receive. And we won't publish letters that are anonymous, hateful, illiterate, or otherwise in our judgment do not benefit the readers of Anglicans Online. We usually do not publish letters written in response to other letters.

We edit letters to conform with standard AO house style for punctuation, but we do not change, for example, American spelling to conform to English orthography. On occasion we'll gently edit letters that are too verbose in their original form. Email addresses are included when the authors give permission to do so.

If you'd like to respond to a letter whose author does not list an email, you can send your response to Anglicans Online and we'll forward it to the writer.


Letters from 15 November 2004 to 21 November 2004

Like all letters to the editor everywhere, these letters are the opinions of the letter writers and not Anglicans Online. We publish letters that we think will be of interest to our readers, whether we agree with them or not. If you'd like to write a letter of your own, click here.

Understanded by the people?

I ENJOYED YOUR FRONT PAGE this week. I have often thought about the words we use in worship and feel like you that with the desperate desire to modernise our liturgy we have lost something along the way.

It occurred to me when reading / singing hymns from the 16th / 17th / 18th / 19th centuries just how much the ordinary people using them in those days would have understood. There was little or no education for most. Theological statements made in hymns would have been beyond most people's understanding (as they are today, even in 'modern' hymns) How about the last stanza from Christ is Made the Sure Foundation: 'Consubstantial, co-eternal, while unending ages run'? A powerful end to a great hymn.

In the rush to modernise we have lost the mystery, the sense of the unknown and unknowable yet powerfully drawing us in to the experience of the God Head. Other faiths (as far as I know) do not attempt to modernise the words, the concepts, the mystery of God. Even in the Christian community we have parts which take a lot of understanding yet when we make the attempt we discover a mine of gold well worth digging a bit deeper.

We need to reach out (and be helped to reach out -- perhaps the work of the preacher?) to discover the truth beyond the words we so unthinkingly use. So rather than fall to the lowest common denominator we reach for the highest common factor.

Keep up the good work -- AO as ever a joy to open on a Monday morning!

The Reverend Lindsay Dew
Thornhill Parish Church
Dewsbury, West Yorkshire, UNITED KINGDOM
LindsayAllangels@aol.com
15 November 2004

Empty away!

THE LETTER ON 14 NOVEMBER on liturgical language found this reader agreeing completely with the need to retain some of the older liturgical language. I miss 'inestimable' mightily, for instance, replaced by the ghastly 'immeasurable' in the General Thanksgiving. And Mary must have sent the rich 'empty away' instead of 'away empty.'

At the same time, I was reminded that one of the great criticisms leveled at Archbishop Cranmer's first Book of Common Prayer was that it used a flat and tedious English style.

Perhaps an even greater question, if I may say so, is who actually controls the revising. As Geoffrey Wainwright (no Anglican he) has pointed out, the liturgy specialists have had the upper hand for years, and in a church that says that the way it prays expresses what it believes, this is a very serious matter indeed.

Bishop Pierre Whalon
Paris, France
bppwhalon@aol.com
15 November 2004

NZPB gets it right ...

THANK YOU FOR YOUR PERTINENT comments regarding the beauty (or lack thereof) of modern liturgy, and your suggestion that poets and writers should be invited onto liturgy committees. As a poet, writer, theologian, and passionate lover of the English language, I applaud your sentiments, and only hope that your seeds find fruitful ground.

I am deeply grateful to the Liturgy Committee that revised 'A New Zealand Prayer Book/He Karakia Mihinare o Aotearoa'; they managed to keep a limpid, poetic, theologically satisfying shape to our liturgy when translating it into the vernacular. The rhythm of poetic, liturgical English has, in general, been retained in our Prayer Book -- there are few signs that the Book was revised by a committee. However, I still enjoy monthly Evensong services when the lovely 1662 Evensong liturgy is routinely used.

Robyn Parkin
St James' Lower Hutt
Lower Hutt, NEW ZEALAND
16 November 2004

... Almost

AMEN TO YOUR EXPOSITION on liturgical language! I cringe each time I hear the response still lurking in the New Zealand Prayer Book:

'Awaken in us a sense of wonder for the earth and all that is in it.
R/ TEACH US TO CARE CREATIVELY FOR ITS RESOURCES"

Straight out of a 70s eco-legal-theme packet. Can anyone think up a poetic replacement?

Funny. My choristers, being given lots of opportunity to sing modern texts of the psalms, still insist on Coverdale, even in an otherwise modern service. They appreciate the poetry, flow of words, the rhythm, the sheer idiocy of his mistranslations of Hebrew, the aged English. It becomes FUN and MEMORABLE....

God is come down in a fair ground.... one deep calleth another because of the sound of the water pipes...

Gillian Lander
St John the Baptist
Northcote, Auckland, NEW ZEALAND
16 November 2004

'A high place of honor'

IT IS ALWAYS A PLEASURE to read your editorials with which I most often agree! However, while it is true that our liturgical language occasionally may be lacking in subtlety of thought and beauty of expression, the 1979 BCP [Episcopal Church in the USA] occupies a high place of honor in the wide panoply of contemporary liturgical texts. One need only listen to the prayers of other western faith traditions to realize how fortunate we are to have the 1979 BCP, warts and all.

The Reverend Carlton Kelley
Non parochial
Richmond, Indiana, USA
FrCarlton@aol.com
15 November 2004

Casualties in the battle over liturgical revision

There is language that to 'insiders' can be comforting and familiar, but to those on the threshold of our church can be off-putting or intimidating

Is this really true? Back when prayer book revision was in process this was repeated so often that it was taken as a given. But was there ever any compelling evidence for it?

While the Church was producing liturgies in contemporary English to avoid scaring of potential converts with weird, unfamiliar, language, 'seekers' -- especially the "young people" the Church was courting -- were turning to Buddhism, Hinduism, eclectic New Age products and other religious exotica. They were not only unfazed by unfamiliar, 'insider' language and practices -- they actively sought them out. From ancient mystery religions to contemporary New Age cults, religious ceremonies have always incorporated unfamiliar practices and archaic language. People aren't put off by it: they expect it and some seek it out.

The Church's program to make its practices more 'relevant,' to bridge the gap between religious practice and secular life -- by introducing dumbed down contemporary English and attempting to simulate the idiom of youth culture to attract adolescents -- was pointless, wrong-headed and counterproductive. It did not attract seekers or keep 'young people' on board and it turned off church-goers.

I left the Church 20 years after the fact because I just couldn't stand the new Prayer Book, much as I tried over the years to be reconciled to it, and because I could never forget the way it was pushed through. The battle over liturgical revision seems trivial compared to the current dispute about sexual conduct, but the opposite is the case. The sexual practices of clergy or other laypeople in the pews make no difference to my church experience: it isn't the business of the Church to make windows into men's souls -- or bedrooms. But if repeating formulae like 'and also with you' sets my teeth on edge and passing the Peace stresses me out, and if I cannot go to church without remembering how the Church without any good reason threw away the liturgy I, and millions of other people, loved makes me angry, then church-going doesn't contribute to my religious life.

H. E. Baber
University of San Diego
San Diego, California, USA
baber@sandiego.edu
19 November 2004

Sacred sociology?

YOUR COLUMN of 11/15/04 is correct. The new Bible we are 'using' in our services reads like a sociology text. The King James version might not have been 'right', but it certainly encourages one to read it for its own sake.

Eric Freischlag
St. John's
Wilson, New York, USA
ericpaulf@adelphia.net
15 November 2004

The beauty of the iambic foot

THANK YOU FOR ADDRESSING THE ISSUE of the deteriorating language of the Book of Common Prayer. I agree with you that pedestrian language is probably the result of committee work, and I suspect that what has happened is what happened in the very first revisions of the BCP: we began with Cranmer's elegant and skillful prose, only to have it dismantled by committees on theology. Unfortunately, no one repaired the rhetoric after 'correcting' the theology. Some of the changes would be simple: In the Litany of Thanksgiving, the people's response is 'We thank you, God.' It would be much smoother if the response were 'we give you thanks, O God.' The natural rhythm of English is iambic foot, so the second response sounds more natural to our ears. Arguably, this also is not a response more difficult to understand. Other changes would be more extensive, but I don't believe they would be more difficult, in the long run. And what a blessing it would be to be able to offer God our most beautiful language once again in our worship.

The Reverend Peggy Blanchard
St. Barnabas Episcopal Church, Jefferson City
Kingston, Tennessee, USA
revpeg@hotmail.com
22 November 2004

Are we building or destroying?

GAY AND LESBIAN CONCERNS are the hot issue in the Anglican and overall Christian community these days. No-one seems to have the solution so far, but I believe only God can save us now. If we all claim to be worshipping the same Lord, with the same objectives of serving him and honouring him with all our lives, then we should not be speaking different languages on this matter. It has clearly divided the church -- and I take that as a clever strategy by the devil, as he is always happy to divide. If being homosexual is being demon-possessed, then those of us who are not need to kneel and pray for the redemption of those who are. If they leave the church because of this stigma, then certainly we are all guilty of not showing love, support, and care for one another. Every Sunday we pray 'We who are many are one body, for we all partake of the one bread'. I pose this challenge to all of us: to do some self introspection and see how much we are building up or destroying God's children; how much we practise what we preach; and how much we are living up to God's expectations.

Sibongile Mavimbela
St Bart's Anglican Church
Nelspruit, Mpumalanga Province of South Africa, SOUTH AFRICA
sibomavs@yahoo.com
15 November 2004

Political puzzlement

RECENT LETTERS ABOUT the US presidential election increase my sense of puzzlement about American politics. I am no fan of John Kerry, whose appalling 'reporting for doo-dee' moment even made my dear old mum think he was worse than Bush. However, I am baffled by a reference to his 'betrayal' in the Vietnam War. I understand that, having served with courage, Mr Kerry changed his mind about the legitimacy of the war. To most observers outside the USA, that seems a rather more honourable position than a spoilt rich brat asking daddy to fix him up with a sinecure in the 'Texas air force'.

Alan Harrison
S. Mary the Virgin, Hayes, Diocese of London
Uxbridge, UNITED KINGDOM
15 November 2004


Earlier letters

We launched our 'Letters to AO' section on 11 May 2003. All of our letters are in our archives.

Top


This web site is independent. It is not official in any way. Our editorial staff is private and unaffiliated. Please contact ao-editor@anglicansonline.org about information on this page. ©2007 Society of Archbishop Justus